![]() The Link Between the Baltimore Ravens and Edgar Allan Poe. And the team was named after the bird in Poe’s most famous poem, “The Raven.' Photos, Videos. Audio 7min 12s Problems playing this file? ' The Raven' is a. First published in January 1845, the poem is often noted for its musicality, stylized language, and atmosphere. It tells of a 's mysterious visit to a distraught lover, tracing the man's slow fall into madness. The lover, often identified as being a student, is lamenting the loss of his love, Lenore. Sitting on a bust of, the raven seems to further distress the protagonist with its constant repetition of the word 'Nevermore'. The poem makes use of, mythological, religious, and references. Poe claimed to have written the poem logically and methodically, intending to create a poem that would appeal to both critical and popular tastes, as he explained in his 1846 follow-up essay, '. The poem was inspired in part by a talking raven in the novel. Poe borrows the complex rhythm and of poem 'Lady Geraldine's Courtship', and makes use of as well as throughout. 'The Raven' was first attributed to Poe in print in the on January 29, 1845. Its publication made Poe popular in his lifetime, although it did not bring him much financial success. Isaac hayes to be continued raritan. The poem was soon reprinted,, and illustrated. Critical opinion is divided as to the poem's literary status, but it nevertheless remains one of the most famous poems ever written. Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore— For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore— Nameless here for evermore. And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating 'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door— Some late visiter entreating entrance at my chamber door;— This it is and nothing more.' Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, 'Sir,' said I, 'or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you'—here I opened wide the door;— Darkness there and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, 'Lenore?' This I whispered, and an echo murmured back the word, 'Lenore!' — Merely this and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. 'Surely,' said I, 'surely that is something at my window lattice; Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore— Let my heart be still a moment and this mystery explore;— 'Tis the wind and nothing more!' Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door— Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door— Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, 'Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, 'art sure no craven, Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore— Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!' Quoth the Raven 'Nevermore.' Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning—little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door— Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as 'Nevermore.' But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered— Till I scarcely more than muttered 'Other friends have flown before— On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.' Then the bird said 'Nevermore.' Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, 'Doubtless,' said I, 'what it utters is its only stock and store Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore— Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of 'Never—nevermore'.' But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore— What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore Meant in croaking 'Nevermore.'
0 Комментарии
Оставить ответ. |
АвторНапишите что-нибудь о себе. Не надо ничего особенного, просто общие данные. Архивы
Март 2019
Категории |